Il s’agit de l’Hymne en l’Honneur de la Conquête du Scudetto et de la Seconde Étoile. Ce nouvel opus a été écrit et réalisé par Tananai, Madame et Rose Villain, il présente des sonorités très profondes, tout en proposant une fraicheur jeune et intense : Cet hymne souligne avant tout un amour viscéral pour l’Inter.
Cette chanson marque l’attention sur le sentiment d’appartenance aux Couleurs Nerazzurre. Elle parle de Milan, du fait de regarder vers l’avenir, vers le prochain objectif à atteindre via le "Ma io ne voglio di più…" "Mais j’en veux toujours plus...".
C’est donc le son idéal pour célébrer la chevauchée fantastique réalisée par nos joueurs qui nous ont mené à la conquête de la Seconde Étoile !
"Ho fatto un sogno" est une chanson produite par Eclectic Music Group grâce au travail conjoint de Sugar Music et WMI, elle incarne parfaitement les valeurs de l'Inter et fait partie du processus d'évolution de la marque "Inter". La chanson est disponible sur les principales plateformes de musique digitale.
Voici la Chanson accompagnée de son texte
Celui-ci est retranscrit et traduit ci-dessous
"HO FATTO UN SOGNO"
"J'AI FAIT UN REVE"
"Internazionale, con te irrazionale. C’è una nuova stella, brilla per le strade. Scusa mamma stasera non torno da te, c’è Milano che vince e mi vuole con sé sotto la Madonnina a tifare per te, sia da casa che in cima alla luna è con me. Porto lo spazio nel cuore, sei stato il mio primo amore."
"Internazionale, avec toi irrationnelle. Il y a une nouvelle étoile qui brille dans les rues. Désolé maman, ce soir je ne rentre pas chez toi, c'est Milan qui gagne et qui me veut avec elle sous la Madonnina pour te supporter, que je sois aussi bien à la maison qu’au sommet de la lune. Je porte l'espace dans mon cœur, tu as toujours été mon premier amour."
"Però ne voglio di più, ancora di più e ho fatto un sogno che c’eri tu, che ne volevi di più, ancora di più e ho fatto un sogno che sembra vero."
"Mais je veux plus, encore plus et j'ai rêvé que tu étais là, que tu en voulais plus, encore plus et j'ai fait ce rêve qui semble vrai."
"Ed io con te, per te, lo sai mi sento male. Che con te non c’è domenica normale. E ti piace che sono instabile, siamo due stelle nel temporale. Milano sei la mia parte fragile, ma grazie a te ho imparato a lottare. E quando tu sei distante il cuore mi fa male, ma un amore cosi grande è Internazionale. Non è facile con te, ma è viscerale."
"Et je suis avec toi, là pour toi, tu sais que je me sens mal. Qu'avec toi il n'y a pas un dimanche de normal. Tu aimes que je sois instable, nous sommes deux étoiles dans la tempête. Milan tu es ma partie fragile, mais grâce à toi j'ai appris à me battre. Et quand tu es loin de moi, mon cœur souffre, mais j’ai cet amour si grand, qui est Internazionale. Ce n'est pas facile d’être avec toi, mais c'est viscéral."
"Però ne voglio di più, ancora di più e ho fatto un sogno che c’eri tu, che ne volevi di più, ancora di più e ho fatto un sogno che sembra che con te mi sento un igloo, sotto il sole del sud, come se il cielo insieme fosse nero e azzurro."
"Mais j’en veux plus, encore plus et j'ai rêvé que tu étais là, que tu en voulais plus, encore plus et j'ai rêvé qu'avec toi je me sentais comme dans un Igloo sous le soleil du sud, comme si le ciel dans son ensemble est noir et bleu."
"Se c’è un amore solo come cantano i Blue per me sei tu, per me sei tu. Però ne voglio di più, ancora di più e ho fatto un sogno che c’eri tu, che ne volevi di più, ancora di più e ho fatto un sogno che sembra vero."
"S'il n'y a qu'un seul amour comme le chante Blue, pour moi c'est toi. Mais je veux plus, encore plus et j'ai rêvé que tu étais là, que tu voulais plus, encore plus et j'ai fait un rêve qui semble vrai."
®Antony Gilles – Internazionale.fr
Commentaires recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez commenter maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous possédez un compte, connectez-vous.