Aller au contenu

C'est une exclusivité d'Internazionale.fr: A la suite de la parution de notre article reprenant les déclarations de Marco Barzaghi, sur l'intérêt sérieux de Marc Lasry d'acquérir l'Inter, notre rédaction a été contactée par Todd Fogarty, le Porte-Parole de Marc Lasry, voici sa déclaration:

 

 

Exclusivité Internazionale-FR.PNG

 

"Cher Antony,

Merci de bien vouloir rapporter de ce que je vous ai dit concernant l'article, qui est  que Marc Lasry n’a jamais manifesté le moindre intérêt pour l’achat du club de l’ Inter de Milan. Les récents reportages dans les médias faisant état d’un tel intérêt sont inexacts. 

Étant donné que lesdits rapports spéculatifs sont inexacts, je décline poliment de répondre à vos autres questions future.

Merci beaucoup!"

English Version 🇬🇧

 

Following the publication of our article taking up the statements of Marco Barzaghi, on the serious interest of Marc Lasry to acquire the Inter, our editorial team was contacted by Todd Fogarty, the Spokesman of Marc Lasry, here is his statement:

 

"Dear Antony,

 

Thank you for reporting what I have conveyed to you on the record – that is, that Marc Lasry has never expressed any interest in purchasing the Inter Milan club. Recent media reports suggesting such interest are inaccurate. 

 

Given that the speculative reporting is inaccurate, I would politely decline to address your other questions.

 

Merci beaucoup!"

 

Versione italiana  🇮🇹

 

In seguito alla pubblicazione del nostro articolo contenente le dichiarazioni di Marco Barzaghi sul serio interesse di Marc Lasry ad acquistare l'Inter, la nostra redazione è stata contattata da Todd Fogarty, portavoce di Marc Lasry.

"Caro Antony

Vi ringrazio per aver riportato ciò che vi ho comunicato in via ufficiale, ovvero che Marc Lasry non ha mai manifestato alcun interesse per l'acquisto del club Inter Milano. Le recenti notizie diffuse dai media che suggeriscono tale interesse sono inesatte.

 

Dato che le notizie speculative sono inesatte, vorrei cortesemente rifiutare di rispondere alle sue altre domande."

 

Une déclaration officielle qui a le mérite de rétablir la Vérité /  An official statement that has the merit of restoring the Truth /Una dichiarazione ufficiale che ha il merito di mettere le cose in chiaro!

 

 

®Antony Gilles - Internazionale.fr


Réactions & Commentaires

Commentaires recommandés

J'ai acheté un nouveau radio-réveil ; après son déballage, j'étais surpris que la notice était aussi volumineuse que l'appareil lui-même.

La raison est simple car en dépliant la notice, c'était un véritable "schmilblick" afin de repérer la langue française parmi toutes les autres langues traduites. Parmi celles les plus courantes étaient indiqués en "Italien" , "Anglais", "Allemand" mais également

en turc, portugais, néerlandais, russe, japonais, espagnol, chinois, grec, vietnamien, arabe, etc......

La suite de cet article similaire à la notice paraîtra demain ; celui-ci est incomplet vu qu'on est lu partout  Etats-Unis inclus ainsi qu'en Turquie, au Portugal, aux Pays-Bas, etc.....

 

 

Rejoindre la conversation

Vous pouvez commenter maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous possédez un compte, connectez-vous.


Invité
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Ajouter un commentaire…

Nerazzurri récemment passés par là 0

  • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

Information importante

En naviguant sur ce site, vous acceptez l'utilisation des cookies. Nous ajoutons des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer votre expérience sur notre site. Consultez notre Politique de confidentialité. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer...